かにはざくら
かづけども波の中にはさぐられで風吹くごとに浮き沈む玉
貫之
427 今古和歌集
Taken in Vancouver, B.C. |
Birch cherry tree
I dive in with
hope
To find the
middle of the wave.
It eludes me;
gusts of wind
Cause them to
rise and fall
Those jewels of sakura!
Ki no Tsurayuki
427 Kokinshuu
Taken in Vancouver, B.C. |
As I mentioned before Ki no Tsurayuki was the compiler of the kokinshuu and is one of the best poets in the collection. I found this poem to be especially interesting for a number of reasons. First, it is in the miscellaneous section but the topic is "Birch cherry tree" which is a kind of sakura or cherry tree but it has birch like bark. Sakura is usually used as a seasonal word referring to spring. I did some research but I couldn't find any of significance to birch sakura.
Another interesting thing is that he does not actually directly use sakura in the poem itself. You can read the poem as just being about him diving into a pond or some body of water and not finding the center of a wave, but then why would the topic elude to sakura? If you separate the Japanese into the 5-7-5-7-7 syllable pattern it is written in, it would look like this:
Taken in Vancouver, B.C. |
Topic: かにはざくら
かづけども
波の中に
はさぐられで
風吹くごとに
浮き沈む玉
Now this is the romanization:
Topic: kanihazakura
Kadukedomo
Nami no Naka ni
Ha Sagurarede
Kazefuku Gotoni
Ukidushimutama
If you read this literally then there is no mention of sakura but now look at it again with my emphasis:
Kadukedomo
Nami no Naka ni
Ha Sagurarede
Kazefuku Gotoni
Ukidushimutama
Also taken in Vancouver, B.C. |
No comments:
Post a Comment